ガリシアとアイルランドの伝統音楽のためのオカリナ
ガリシアとガリシアの音楽について
2025.8.6 更新
音楽や文化に関する用語をアルファベット順に並べています。 複数の意味を多く持つ場合は、主題と関係あるものに絞っています。 一般的な定義を優先するため、基本的に現地の公的組織の辞書に基づき、 部分的に補足を加えて再構成しています。 可能な限りオンラインで閲覧できる出典を付記しますので、参照してください。 体系立った手引きではありません。 あくまで、分類や名称を知るための簡易な補助としてお使いください。
ガリシア音楽は、ガリシアの人々の間で形成されてきた民族音楽です。 具体的な拍子や規則は単純化された一つの指標であり、全てを説明できるものではありません。 時代による変化や、個人と共同体ごとの微妙な違いがあります。 何より、ガリシアの中でもそれぞれの地域によって多様な差異が見られます。 現地の音源や映像に多く触れ、ガリシア語の情報を確かめることを強く推奨します。
このページの内容と構成は、このURLからブラウザ上での閲覧だけを想定したものです。 その他の目的や用途で使用したり、他の場所にアップロードしたりしないでください。
afiador
[afiaˈðoɾ]アフィアドール
刃物の研ぎ師。 近現代のガリシアにおいては、オウレンセ周辺からイベリア半島の都市部へ出稼ぎ労働をする研ぎ師が多くいた。 車輪のついた作業台を引きながら街を練り歩き、チフレと呼ばれる笛を吹いて来訪を知らせる。 差別的な扱いを受けることも多かったが、現代ではガリシア文化の一つとして再認識されている。
Persoa que ten como profesión ou oficio o de afiar. (Diccionario | Real Academia Galega) Boneca Lareta (2015) A Última Viaxe do Afiadoralalá
[alaˈla]アララ
ガリシアの民謡。最も素朴で原初的な歌。 決まったリズムはなく、ゆっくりとしたメリスマ式の歌唱。 「アイラララ」や「アイラレロ」など、a, i, la, le, lo の音を組み合わせた繰り返しの歌詞が含まれる。 ガリシア音楽の中で最も歴史の古いものとされ、宗教信仰に起源があるとよく言われるが、はっきりとした由来は確定しておらず、諸説ある。
Canto popular galego lento e melismático que remata frecuentemente con ‘ailalala, ailalala’ ou letras baleiras semellantes. (Diccionario | Real Academia Galega)alborada
[alβoˈɾaða̝]アルボラーダ
日の出。早朝の行進曲。
Primeira luz do día. Composición con ritmo de marcha que se toca, principalmente, de mañá cedo e desfilando. (Diccionario | Real Academia Galega)asubío
[asuˈβio̝]アスビーオ
口笛。小さな球体状の気鳴楽器。元来は、植物の殻や種などから作られ、単一の音が鳴る。子供の玩具や、合図・警告のための笛。
Acción e efecto de asubiar. Pequeno instrumento que serve para asubiar. (Diccionario | Real Academia Galega) Os Instrumentos Musicais na Tradición Galega » Asubíos (Consello da Cultura Galega)augardente
[awɣaɾˈðente̝]アウガルデンテ
蒸留酒。
Bebida alcohólica obtida ao destilar o bagazo ou outros produtos como froitas ou cereais, despois de fermentaren. (Diccionario | Real Academia Galega)baile agarrado
[ˈbajle̝aɣaˈraðo̝]バイレ・アガラード
ペア同士が身体を密着させるダンス。 ポルカ、パソドブレ、バルセ(=ワルツ)など、外来のものである場合が多い。
A súa nomenclatura e as súas particularidades caracterizan cada un destes bailes agarrados dependendo da zona, e a súa característica principal é que na maioría dos casos non hai movemento de conxunto e que cada parella baila independente das outras. A maior parte destes bailes chegaron de fóra de Galicia, ou ben polo camiño de Santiago ou ben por moda das clases acomodadas e urbanas. (DOG Núm. 81. Xunta de Galicia)baile solto
[ˈbajleˈsɔlto̝]バイレ・ソルト
ペア同士が身体を密着させないダンス。 ムイニェイラ、ショタなど。
A primeira é máis antiga que a segunda, e ambas teñen en común que se bailan por un número indeterminado de parellas con coreografía de puntos e de desprazamento de conxunto. Ademais, tanto na muiñeira como na xota non hai contacto físico entre as parellas que as executan. (DOG Núm. 81. Xunta de Galicia)carballeira
[kaɾβaˈʎejɾa̝]カルバジェイラ
ナラの木々が生えている場所。ナラの林。
Lugar poboado de carballos. (Diccionario | Real Academia Galega)carballesa
[kaɾβaˈʎesa̝]カルバジェッサ
ルーゴ南東のコウレル山脈周辺の地域のダンス。そのダンスに合わせる音楽。 ムイニェイラよりさらに活き活きとして明るいものが多い。
Composición musical, variante da muiñeira, máis viva, que se escribe en compás de 6/8 ou de 2/4. Baile solto, semellante á muiñeira, no que, tradicionalmente, o home marca os puntos que despois repite a muller conxuntamente con el. (Diccionario | Real Academia Galega)carballo
[kaɾˈβaʎo̝]カルバージョ
ナラの木。落葉樹。ドングリが実る。丈夫な木材にもなる。
Árbore caducifolia da familia das fagáceas, de gran tamaño, cerna moi dura, copa ampla, follas glabras con lobos, flores masculinas en amentos e femininas terminais, que ten como froito a landra sobre un longo pedúnculo. Árbore doutras especies pertencentes ao xénero Quercus. Madeira desta árbore, moi dura e resistente. (Diccionario | Real Academia Galega)chifre
[ˈt͡ʃifɾe̝]チフレ
長さの異なる複数の管が連結した笛。 流しの刃物研ぎ師が客寄せのために鳴らす象徴的な楽器。
Instrumento que produce un son agudo ao poñelo nos labios e soprar. (Diccionario | Real Academia Galega) Os Instrumentos Musicais na Tradición Galega » Apito, chifre (Consello da Cultura Galega)Costa da Morte
[ˈkɔsta̝ðaˈmɔɾte̝]コスタ・ダ・モルテ
ア・コルーニャより西の大西洋沿岸部のうち北側一帯を指す通称。 「死の海岸」という意味。 厳しい海洋条件のため難破船が多発し、19世紀ごろからこの呼称が広まり定着した。
A Costa da Morte atópase ao noroeste da provincia da Coruña, e caracterízase por mostrar de modo patente a forza do Océano Atlántico ao longo do seu litoral. (Costa da Morte. Deputación da Coruña)esmorga
[esˈmɔɾɣa̝]エスモルガ
騒がしく過大に楽しむこと。たくさんの友人と囲む豪華なごちそうのこと。
Diversión buliciosa e esaxerada. Comida abundante que toman varios amigos xuntos. (Diccionario | Real Academia Galega)『A esmorga』
オウレンセ出身の作家 Eduardo Blanco Amor が、1959年にブエノスアイレスで発表した小説。 ガリシア語文学を代表する作品のひとつである。
A Esmorga (On A Bender) Literary Route – Turismo de Ourenseespadela
[espaˈðɛla̝]エスパデーラ
亜麻糸を作るために亜麻を脱穀する木製のナイフのような道具。 あるいは、亜麻の脱穀作業のこと。 収穫し、水に浸してから乾燥させた亜麻を、木の道具で叩いて繊維だけを取り出す。 繊維は紡いで糸(リネン)になり、機織りによって布になる。
Utensilio de madeira con forma de coitelo, empregado para espadelar o liño. Acción de espadelar. (Diccionario | Real Academia Galega)espadelada
[espaðɛˈlaða̝]エスパデラーダ
亜麻を脱穀する集まりのこと。その作業中に歌われる歌のこと。 近隣や親戚の女性たちが夕方に集まって夜通し作業しながら、宴のように楽しむ。
Diversión buliciosa e esaxerada. Comida abundante que toman varios amigos xuntos. (Dicionario de dicionarios. Instituto da Lingua Galega)foliada
[foliˈaða̝]フォリアーダ
歌や踊りに興じる夜の宴。集まりに参加し、騒がしく楽しむこと。 音楽としては4分の3拍子と定義されることもあるが、口語では、賑やかなものであればどんな曲でも指す。
Reunión nocturna de xente para divertirse, cantar e bailar. Diversión buliciosa en que participa un grupo de persoas. (Diccionario | Real Academia Galega)gaita
[ˈɡajta̝]ガイタ
イベリア半島北西部におけるバグパイプのこと。 地域や時代によって、構造と調性や演奏方法に様々な差異がある。 演奏者によっても異なる。
ダブルリードを持つプンテイロ(punteiro)にある指孔を開閉して音階を演奏する。 指孔は8つあり、前に7つ、後ろの上方に1つある。
通低音を鳴らす部分は、基本的には1本で、2本か3本の場合もある。 長いものから順に、roncoあるいはroncón、ronquetaあるいはronquillo、chillónあるいはchiónかpiónと呼ばれる。
Historia y Literatura | Gaitas Seivanegaiteiro / gaiteira
[ɡajˈtejɾo̝, ɡajˈtejɾa̝]ガイテイロ, ガイテイラ
ガイタ(gaita)を演奏する人。
Persoa que toca a gaita. (Diccionario | Real Academia Galega)maneo
[maˈneo̝]マネオ
北西部の海岸沿いエリアで見られるダンス。それに合わせる音楽のこと。 ショタと共通する点が多いが、部分的にリズムが異なる。
Baile popular típico dalgunhas comarcas galegas. Música e canto que acompañan este baile. (Digalego. Xunta de Galicia)muiñada
[muiˈɲaða̝]ムイニャーダ
脱殼機の順番待ちをする間、粉挽き場で若者たちが集うこと。
Reunión que facían os mozos no muíño mentres esperaban a quenda da moenda. (Diccionario | Real Academia Galega)muiñeira
[muiˈɲejɾa̝]ムイニェイラ
ガリシア全域で見られる8分の6拍子のダンスを指す総称。 そのダンスに合わせる音楽。 明るく活発なものが多い。 1組かそれ以上の男女ペアで踊り、体は密着させない。 地域や時代によって様々な特徴や名称がある。
もともとは、少数のペアや人数で踊り、歌唱とパンデイレータなどの打楽器のみを併せる。 メロディーパートも2類程度で、このようなムイニェイラは原始的なものとみなされている。 時代が進むと、音楽学的な発展とともに器楽曲としての性質が強くなった。 ガイタなどの楽器の演奏が伴われるようになり、メロディーを構成するパート数も増えた。 この違いに言及し、あえて分ける場合、それぞれ「muiñeira vella」(古いムイニェイラ)と「muiñeira nova」(新しいムイニェイラ)と呼んで区別する。
Persoa que traballa nun muíño. Danza tradicional galega, con diversos puntos, que executan unha ou máis parellas soltas. Composición musical tradicional, de movemento alegre, ao son da cal se baila a muiñeira. (Diccionario | Real Academia Galega)muiño
[muˈiɲo̝]ムイーニョ
穀物の脱穀、サトウキビやオリーブの圧搾を行うための装置や場所のこと。
Aparello para moer ou para triturar certos produtos, como cereais, olivas, cana de azucre etc. Edificio onde está instalado algún destes aparellos. Máquina pequena, manual ou eléctrica, para moer ou triturar certos produtos. (Diccionario | Real Academia Galega)obradoiro
[ɔβɾaˈðojɾo̝]オブラドイロ
工房。製作所。製作を習得するための講座。
Lugar onde realizan o seu traballo os artesáns. Seminario para a aprendizaxe práctica dunha actividade creativa. (Diccionario | Real Academia Galega)pandeireta
[pandejˈɾeta̝]パンデイレータ
曲げた木枠に山羊皮を張った円形の打楽器。周囲に小さなシンバルがついている。
Pandeiro pequeno e redondo con ferreñas, que se toca movéndoo cunha man e golpeándoo contra a outra. (Diccionario | Real Academia Galega)pandeiretada
[pandejɾeˈtaða̝]パンデイレターダ
パンデイレータを伴う歌。その曲。
pandeireteiro, pandeireteira
[pandejɾeˈtejɾo̝, pandejɾeˈtejɾa̝]パンデイレテイロ, パンデイレテイラ
パンデイレータを演奏する人。
Persoa que toca o pandeiro ou a pandeireta. (Diccionario | Real Academia Galega)pandeiro
[panˈdejɾo̝]パンデイロ
木枠に山羊皮を張った四角い打楽器。その奏者。
Instrumento musical de percusión composto por un arco de madeira en forma de rectángulo sobre o que se suxeita unha pel estirada, que se toca golpeándoo coas mans, os cotenos etc. Persoa que toca o pandeiro. (Diccionario | Real Academia Galega)pandeirada
[pandejˈɾaða̝]パンデイラーダ
パンデイロを伴う歌。その曲。
panxoliña
[panʃɔˈliɲa̝]パンショリーニャ
クリスマスの聖歌。
Canción popular de tema relixioso, que se canta polo Nadal. (Diccionario | Real Academia Galega)pasacorredoira
[pasakoreˈðojɾa̝]パサコレドイラ
歩きながら演奏するための行進曲。4分の2拍子。 「pasa」(進む)+「corredoira」(車が通るような幅広い道のこと。大通り)。
pasodobre
[pasoˈðoβɾe̝]パソドブレ
スペインの軍隊行進曲を起源とするダンス。そのダンスに合わせる音楽。 基本的に4分の2拍子で、軽快なリズムが特徴。
Baile de parella de orixe española e militar, que presenta un ritmo alegre e vivo. Música que acompaña este baile. (Diccionario | Real Academia Galega)queimada
[kejˈmaða̝]ケイマーダ
陶器の器に蒸留酒と砂糖を入れて着火し、アルコールを飛ばした飲み物。 柑橘やコーヒー豆を加える場合もある。
先史時代の神秘的な伝説と結び付けて語られるが、実際には20世紀後半に編み出されたものである。 著名な文化人や政治家の影響が普及の一助となり、商業的な成功を収めて定着した。
Bebida característica de Galicia que se fai queimando augardente e azucre ata que se consome gran parte do alcohol, á que se lle poden engadir outros ingredientes, como grans de café, anacos de froita etc. (Diccionario | Real Academia Galega) El ritual de la queimada gallega: historia, receta y conjuro mágico. Galicia Gastronómica. El Progreso de Lugo. Muere a los 85 años en Vigo el inventor del conxuro de la queimada, Mariano Marcos Abalo. La Vos de Galicia.ribeira
[riˈβejɾa̝]リベイラ
川岸・湖畔・海辺などの水辺。海や川のほとりのこと。
Franxa de terra que está ao lado dun río, dun lago ou do mar. Zona de terra que está próxima e dá cara ao mar ou cara ao río. (Diccionario | Real Academia Galega)ribeirana
[riβejˈɾana̝]リベイラーナ
ムイニェイラと類似のダンス。そのダンスに併せる音楽。 この名称を使う特定の地域がいくつか点在するが、ア・コルーニャ県北西部の地域のものが有名である。 ムイニェイラ系のダンスとしては、かなり古い部類に入る。
Muiñeira vella ou ribeirana: considerado o baile de divertimento máis antigo de Galicia, a muiñeira vella localízase xeográficamente na Costa da Morte e na súa área de influencia (Mariñas, Bergantiños e Terras de Soneira). (DOG Núm. 81. Xunta de Galicia)xota
[ˈʃota̝]ショタ
イベリア半島の広い範囲で共通して見られるダンス。 「jota(ホタ)」とも呼ばれる。 半島の中でも地域によって違った特徴をもつ。
Danza popular de ritmo vivo, propia de Aragón, Navarra e Valencia, que ten moitas variantes. Composición musical ao son da cal se baila a xota.